N. Abgaryan. Simonas

Abgaryan, Narine. Simonas: romanas/ N. Abgaryan; iš rusų k. vertė Alma Lapinskienė. – Vilnius: Balto, 2022. – 276 p.

Apie moteris, jų laimes ir nelaimes

Nuošalus miestelis Armėnijos kalnuose, du šimtus km nutolęs nuo Jerevano, Berdas romano „Simonas“ veiksmų epicentras. Dvidešimto a. tarybinio gyvenimo vaizdai ne tik skurdūs, bet ir skaudūs: persipina senelių, tėvų ir jų vaikų likimai, skirtingų kartų patirtys ir išgyvenimo strategijos. O išlikti dažnam reikėjo ne tik gebėjimų, bet ir drąsos: dažnam tiesiog galimybės būti ne tai kad laimingu, tiesiog būti – iššūkis. Vaikystėje ar ankstyvoje jaunystėje patirtos fizinės ir psichologinės traumos paveikia požiūrį į žmones, į save ir likimą.

Skaityti toliau

J. P. Didierlaurent. Skaitovas 6.27 val.

Didierlaurent, Jean-Paul. Skaitovas 6.27 val.: romanas/ J.P. Didierlaurent; iš prancūzų k. vertė Ieva Montrimaitė-Šavarenko, eiles vertė Tomas Taškauskas. – Vilnius: Balto, 2022. – 177 p.

Nuo gotikos prie popso

Nedidelė knygelė, sugriebusi į save visko, tiksliau autoriaus suplakta kaip kokteilis, regis, pradėjus rašyti viena, paskui užstrigus ar po kurio laiko persigalvojus pavara perjungta į kitą režimą, taigi nuo itin tamsios beveik gotikinės ir siurrelistinės pradžios, aišku, nelabai malonios depresiškos istorijos op į tipišką popso gabaliuką. Na, kalėdinė pasaka: su liūdna pradžia ir super pabaiga.

Skaityti toliau

N. Djavadi. Paklydusi

Djavadi, Negar. Paklydusi: romanas/ N. Djavadi; iš prancūzų k. vertė Erika Sabaliauskaitė. – Vilnius: Balto, 2022. – 317 p.

Perkurti save

N. Djavadi (1969) gimusi ir vaikystę praleidusi Irane intelektualų šeimoje, į Prancūziją atvyko vienuolikos metų, šeimai bėgant nuo tuomečio režimo. Ji – scenaristė, o „Paklydusi“ – debiutinis romanas (2016), pelnęs šešis apdovanojimus, verčiamas į kitas kalbas.

Tiksliausiai esmę turbūt nusakytų klišė tarp Rytų ir Vakarų. Skirtingų kultūrų šalyse tas pats žmogus tarsi turi vis iš naujo kurti savo savastį: ne tik prisitaikyti, įsilydyti į naują visuomenę, bet pirmiausia pamiršti, bent jau sąlyginai, save ankstesnį.

Skaityti toliau

L. Shoneyin. Slaptas Babos Segi žmonų gyvenimas

Shoneyin, Lola. Slaptas Babos Segi žmonų gyvenimas: romanas/ L. Shoneyin; iš anglų k. vertė Eglė Podčašinskienė. – Vilnius: Balto, 2022. – 271 p.


Nekask duobės kitam, nes…


„Slaptas Babos Segi žmonų gyvenimas“, galima sakyti, kitokia knyga. Feminizmo, laisvų pasirinkimų, asmenybės saviraiškos laikais, kai tradicijos ir papročiai tampa barjeru, kurį peršokus neriama į archaikos neužterštus vandenis, Nigerijoje gyvenančios savimi patenkinto vyro ir jo keturių žmonų, septynių vaikų – šeimynėlė iš kitos realybės – kasdienybės istorijos ne tik atitraukia nuo įprastumo ir, švelniai tariant, prablaško nuo mūsiškių problemų, bet ir primena, kad pasaulis keičiasi ne visas, nors vertybės, atrodo, tos pačios visur ir nekvestionuojama jų svarba: humanizmas, draugiškumas, ne melas, jeigu įvardinti nuoširdumą, skambėtų, atrodo, visiškai kitaip

Skaityti toliau

N. Abgaryan. Iš dangaus nukrito trys obuoliai

Abgaryan, Narime. Iš dangaus nukrito trys obuoliai: romanas/ N. Abgaryan; iš rusų k. vertė Alma Lapinskienė, Vilnius: Balto, 2021. – 255 p.

Likimo sūpuoklėse tarp dangaus ir žemės

Įstabus maginio realizmo romanas apie Armėnijos Maniš-karo viršukalnės kaimą, esantį atskirtyje nuo pasaulio ir, regis, realaus laiko: karas, žemės drebėjimas, badas, karas – nuo žmogaus nepriklausomi atskaitos taškai, fiksuojantys laiką ir įsirėžiantys atmintin kaip lemties ženklai – saujelė nuo visų negandų užsilikusių senolių tarsi kokiose užmirštose laiko sūpynėse tarp dangaus ir žemės.

Skaityti toliau

M. Chamberlain. Paslėpta

Chamberlain, Mary. Paslėpta: romanas/ M. Chamberlain; iš anglų k. vertė Vilma Krinevičienė. – Vilnius: Balto, 2019. – 368 p.

Individualios atminties svarba liudijant istoriją

Kiek beprabėgtų laiko, kiek bežinotume apie įvairius Antrojo pasaulinio karo įvykius, žiaurumus, o knygos vis rašomos, rašytojai vis atsigręžia į praeitį ir, aišku, kad temomis ir veikėjų prototipais tai neišsemiamas laikotarpis. Kaip sakoma kažkada skaitytame „Mėnulio tigre“: kiekvienas patyrė savo karą. Milijonai žmonių, įtraukti į skerdynes ir kankinimus, likę gyvi, liko ir su savo patirtimis, kurias nuoširdžiai papasakoti turbūt retas galėjo. Didvyriškumas, drąsa, pasiaukojimas – įprasti žodžiai kalbant apie karą vienaip – propagandiškai. Kaltė, skausmas, žudymas – smerkiant ir vertinant antraip, bet irgi pakankamai abstrakčiai. Bet karo žmonių atmintis kiekvieno unikali, gal ir panaši į vienas  kito, bet neįmanoma papasakoti nežeminant savęs, nejaučiant kaltės, pasireiškusių silpnybių, išgyvenimo instinktų, netgi išlikimo kaltės. Bėgant laikui menininko intuicija ir vaizduotė, girdėti pasakojimai ir archyvinė medžiaga leidžia vis laisviau interpretuoti ir prasiskverbti į nutylėtus faktus. Ir nusikaltimus.

Skaityti toliau

L. A. Urrea. Puolusių angelų namai

Urrea, Luis Alberto. Puolusių angelų namai: romanas/ L. A. Urrea; iš anglų k. vertė Aidas Jurašius ir Paula Urbonaitė. – Vilnius: Balto, 2020. – 368 p.

Juokas pro ašaras

Luisas Alberto Urrea (1955) – meksikiečių amerikiečių poetas, romanistas ir eseistas. Tai žinomas ir produktyvus, dažniausiai vadinamas pasienio, rašytojas, besinaudojantis dvikultūre patirtimi, gvildenantis meilės, netekties ir triumfo temas. Laimėjęs įvairiausių premijų, tapęs daugelio dalyviu ar finalininku (Pulicerio).

Skaityti toliau

A. Kavaliauskaitė. Kūnai

Kavaliauskaitė, Akvilė. Kūnai: novelės/ A. Kavaliauskaitė. – Vilnius: Balto, 2020. – 157 p.

Įlįsti į svetimą galvą

Savita autorė. Ir tai džiugina. Maksimaliai supaprastinta kalba, nerasi skambių metaforų ar būdvardžių kaskadų, regis, natūraliai, be pastangų magiški siurrealistiniai pasakojimai apie kasdienybės peripetijas. Pirmiausia, žmonių santykius. Susvetimėjimą. Tikrus ir apsimestinius būvius. Kas jis/ ji yra? Rodomoji ir numanomoji pusės. Kūnai. Ir jų slėpiniai.

Skaityti toliau

S. Kyung-sook. Ri Džinė

Kyung–sook, Shin. Ri Džinė: romanas / S. Kyung–sook; iš korėjiečių k. vertė Martynas Šiaučiūnas–Kačinskas. – Vilnius: Balto, 2019. – 446 p.

Užrašyto žodžio jėga

Kaip žmogui išlikti nemirtingam? Tiksliau sakant prasiveržti į ateities kartų atmintį? Lomonosovas, Einšteinas, Kopernikas ir t. t. mokyklos vadovėlių įrašais įsiskverbia dar vaikystėje ir tampa visuotinai minimais ir lyg žinomais. Bent jau pavardėmis ir esminiais atradimais. O paprastas žmogus? Paprastas, kai nieko apie jį nežinai, arba žinai vos vos. Nepaprastas, jei prieš akis ne tik štrichai, bet ir detalės iš jo likimo, erdvėlaikis, kuriame jis gyveno, jo siela, ne tik augantis ir senstantis, pagaliau mirštantis kūnas.

Skaityti toliau

D. Levy. Karštas pienas

Levy, Deborah. Karštas pienas: romanas/ D. Levy; iš anglų k. vertė Rita Pilkauskaitė. – Vilnius: Balto, 2019. – 271 p.

Pasiklydusi laiko matmenyse

Yra istorijos, kurias išklausai ar perskaitai, bet nepanyri į jas, o lieki šalia. Neįtraukia, neįtikina, nežinau, koks žodis tiktų – tiesiog lieki stebėtoju. Na, skaitytoju stebėtoju, kuris nepajėgia atidaryti durų (durys užstrigę? skaitytojas neįgalus?) ir nepatenki vidun, tiksliau sakant, neišgyveni jokių emocijų, o tik pereini eilučių žodžiais, lyg parodos lankytojas, nepapuolęs į salę, pro langą žvilgteli į eksponatus.

Levy Deborah (1959) – žymi britų rašytoja, laimėjusi ne vieną prestižinį apdovanojimą, priklauso Karališkajai literatūros draugijai, „Karštas pienas“ 2016 m. įtrauktas į trumpuosius Man Booker ir Gold smiths premijų sąrašus. Čia, aišku, nuo viršelio, kurio anatocija, be abejo, paskatina griebti knygą ir perskaityti, nors romantiška lengvo tipo iliustracija pirmajame viršelyje ir stabdo: et, kažin…

Skaityti toliau

J. Darznik. Įkalintos paukštės giesmė

Darznik, Jasmin. Įkalintos paukštės giesmė: romanas/ J. Darznik; iš anglų k. vertė Nomeda Berkuvienė. – Vilnius: Balto, 2019. – 431 p.

Išlieka tik balsas

Išpažintinė poezija dvidešimto a. viduryje. Ir dar moters. Ne bet kur – Irane. Veik neįtikėtina.

Skaityti toliau

Ch. Benjamin. Nemirtingieji

Benjamin, Chloe. Nemirtingieji: romanas/ Ch. Benjamin; iš anglų k. vertė Helga Gavėnaitė. – Vilnius: Balto, 2019. – 464 p.

Kaip gyventi su netikrumu?

Dar vienas perskaitytas itin amerikietiškas (šalia „Nikso“, „Vieningųjų“) romanas. Amerikietiškas, mintiju, atspindintis plačiai visuomeninio ir politinio gyvenimo aktualijas: gėjų judėjimai, AIDS pradžia, rasizmo tema, Las Vegaso trauka, spindesys ir skurdas; Amerika ir jos piliečiai karuose; mokslo ir mokslininko etika šiuolaikiniame pasaulyje. Autorė pateikia daug informacijos (stebina, kiek turėjo padirbėti rinkdama medžiagą apie skirtingų profesijų specifiką, kad atrodytų įtikima ir realistiška) iš visiškai skirtingų sričių: baletas, erotiniai šokiai, magija, medicina, mokslo eksperimentai su primatais, beždžionėmis, siekiant sukurti ilgaamžiškumo vaistus.

Skaityti toliau